Inicio > Asuntos propios, Cachondeo > Una entrevista diferente

Una entrevista diferente

17 noviembre 2007

Algún día de esta semana han entrevistado en El Hormiguero al actor protagonista de la serie Kyle XY y, aunque no parece que haya recibido buenas críticas, yo me lo he pasado pipa viendo los videos. Todo viene porque no usaron ningún traductor, los miembros del programa no tenían ni pajolera idea de inglés y el único que medio chapurreaba era la hormiga… Menuda mezcla 😈

Y sigue…

Una de las críticas que he leído es que han malgastado una gran oportunidad para hacer una entrevista interesante. Y yo me pregunto, ¿qué significa eso?. Cuando un actor está de gira presentando un producto (su peli, su serie…) resulta que todas las entrevistas son iguales, todas tienen las mismas preguntas y las mismas respuestas, con leerte una ya vale, no hace falta malgastar el tiempo con las demás porque no hay nada nuevo.

Sin embargo, ésta que ponen a caer de un burro me ha parecido divertida, algo que no se puede decir de las entrevistas “normales”. Cuando Pablo Motos se perdía con el inglés de Torrelodones de la hormiga uniceja, la cara que ponía el actor de “sonrío pero por quedar bien, que no me estoy enterando de ná” y cuando la hormiga que medio sabe algo de inglés se empieza a hacer la picha un lío y ni se acuerda de cómo se dicen algunas palabras….

En fin, que vuelvo al tema del post del otro día, nos tomamos las cosas demasiado en serio y no sabemos reírnos de las cosas. Siempre le tenemos que terminar buscando los tres pies al gato, siempre dándole a las cosas una importancia que no tienen por qué tener.

En fin, es mi opinión. Como siempre me gustaría conocer la vuestra 😀

Anuncios
Categorías:Asuntos propios, Cachondeo
  1. 17 noviembre 2007 en 13:17

    Yo lo estuve viendo el otro día y me pareció por un lado muy cachondo, por el rollo de la hormiga “traductora” y el cachondeo que se traían entre ellos (a veces pasando totalmente del actor), pero por otro no podía dejar de imaginarme que tiene que ser un putadón que te inviten a un programa en que no ves más que a todo el mundo descojonarse sin tener ni idea de qué leches está pasando.
    Aún así hay que decir que ‘Kyle’ se lo tomó bastante bien y se terminaba partiendo el culo en plan “esto es lo más surrealista que me ha pasado en la vida.”
    Dicho esto, también hay que reconocer que es un poco lamentable que en España el inglés siga siendo un problema. De hecho estoy seguro que (por pura estadística) en el equipo del programa hay al mens una persona capaz de entenderse con un invitado anglófono, pero por alguna razón nos sigue dando más vergüenza hablar inglés que recrearnos en nuestra pacomartinezsorieez.®

  2. Duna
    17 noviembre 2007 en 13:38

    hajajjajajajja, que cachondeo de entrevista, no??

    encima, el unico que parecia saber ingles, Javier Camara, van y lo largan antes de la entrevista…. Por cierto, me ha hecho gracia el detalle de Pablo Motos enganchando del brazo al actor y llevandolo de un lado a otro como si fuera un perrito… ains

    estoy de acuerdo con vosotros. nos lo tomamos a risa y le vemos el lado divertido pero pensando en lo q pensaria el pobre chaval tenia que estar flipandolo… Y luego nos quejamos de que los yankis se crean que España esta por la parte de Mexico…

  3. 17 noviembre 2007 en 21:40

    La verdad es que habremos quedado de pena.
    ¿Ni un traductor en un programa de tv?
    Cuando vuelva a su casa y le pregunten…
    Qué vergüenza! 😆

  4. 18 noviembre 2007 en 11:57

    Por una vez y sin que esto sirva de precedente, debo reconocer que estoy de acuerdo, palabra por palabra con lo expresado por Carlos 😳

  5. 18 noviembre 2007 en 19:05

    Pues a mi me parece que hemos quedamos como el culo, joder ni un traductor ni nadie que sepa inglés… me parece un poco lamentable, joder que es un programa ;P. Lo mal que lo ha debido de pasar el chaval. No se no le veo tanta la gracia, será que mi humor es bastante extraño, pero no considero adecuado que un programa de TV sabiendo a quién van a llevar al programa no se prepare antes no solo de su trayectoria profesional sino también de su lengua.

    Muakakiss

  6. 18 noviembre 2007 en 21:58

    Ahí es donde está la gracia, que de todas las opciones que tenían (contratar un intérprete profesional, buscar a alguien del equipo que pilote inglés, etc…) han optado por pasar de todo y hacer una entrevista absurda sin pies ni cabeza, eso si, para mí a costa del invitado.
    Sobre si hemos quedado como el culo tampoco nos engañemos…normalmente esas cosas están pactadas con la productora, asesores de imagen, distribuidora etc.

  7. 18 noviembre 2007 en 23:00

    ahi estoy de acuerdo con Carlos, con lo de milimetrado que estan las cosas de la tele no creo que hayan dejado lo de la traduccion al azar

  8. 19 noviembre 2007 en 01:13

    Pasaba por aquí y he de ponerme al día con un montón de post. Es tarde, me voy a la cama y lo dejo para mañana. Eso sí, quería saludaros a ambos.

    Un besazo enorme!!!!!!!!!!

  9. 19 noviembre 2007 en 18:24

    Si, si, yo también lo vi. Me eché unas buenas risas porque se notaba que estaba todo muy improvisado y ni siquiera el actor se esperaba una entrevista así. Eso si, seguro que se fue con una impresión muy rara y cutre de los shows españoles.

  10. 19 noviembre 2007 en 22:45

    Como os sentaría a vosotros si fuerais el invitado??? no se, me sigue pareciendo una tomadura de pelo ;)divertida, pero tomadura de pelo

    Muakakiss

  1. No trackbacks yet.
Los comentarios están cerrados.
A %d blogueros les gusta esto: